St. Petersburg Musician magazine 10(136) - page 6

C
ELLO DRIVE
— это
новый проект вирту
озного виолончелис
та
Георгия Гусева
.
В нём нашли отраже
ние как собственные сочинения
музыканта, так и эксперимен
тальные обработки известных
рок н ролльных и джазовых
произведений.
Соединяя вместе музыку,
визуальные и пластические
образы, Георгий создаёт со
вершенно новые музыкальные
формы и дарит классическому
инструменту
современное
звучание.
— Георгий, вы сочетаете
в проекте CELLO DRIVE музы
ку, видеоинсталляции, по
эзию и танец. Как рождаются
ваши музыкальные идеи?
— Всё начинается с образа.
Человек с незапамятных времён
вдохновляется именно им. Всё
начиналось с наскальной живо
писи, затем было желание опи
сать и интерпретировать чарую
щие и необъяснимые явления
природы. Так создали великую
египетскую, греческую, индий
скую и китайскую мифологии.
Музыка, также рождённая изже
лания человека выразить и под
черкнуть разные настроения,
эмоции, и по сей день является
самым абстрактным видом ис
кусства. Ведь это всего лишь
ритмизованный набор опреде
лённых звуков и гармоний. Во
прос в том, как они подобраны.
И тут создать истинное искусст
во без чарующего образа про
сто невозможно.
Лучший пример «моих» об
разов можно увидеть в коротко
метражном ролике на компо
зицию Folia Orthodox, недавно
представленную в Москве.
— Изначально вы класси
ческий музыкант, обучав
шийся не только в России, но
ивИталии. Насколькоотлича
ется система обучения за ру
бежом от российского музы
кального образования?
— Отличие колоссальное.
Принципиальное отличие евро
пейской системы образования
от российской — в её гибкости.
Но раз уж мы говорим о музыке,
то тут лучше употреблять тер
мин «музыкальные школы».
Нельзя сказать, что кто то луч
ше, везде есть свои плюсы
и минусы.
Если говорить о виолончели,
то вмире существует четыре ос
новныешколы: немецкая, фран
цузская, российская (позднее
перешедшая в советскую) и ита
льянская. В XX веке сформи
ровалась ещё так называемая
«американская школа», но её
в расчёт я не беру, так как она
практически полностью вы
росла благодаря российским
эмигрантам. Я хорошо знаком
с каждой из этих школ, так как
помимо моих педагогов по
Московской консерватории
и Римской Академии Санта Че
чилии имел возможность по
сещать мастер классы таких
выдающихся виолончелистов
педагогов как
Наталия Гутман
,
Давид Герингас
,
Мария Кли
гель
,
Филипп Мюллер
,
Гарри
Хоффман
,
Майкл Флаксман
,
Энрико Диндо
,
Марио Бру
нелло
и других.
— Кто из известных музы
кантов больше всего повлиял
на ваше творчество?
— Я вырос на классике, но
мне в своё время хватило ума не
остановиться только на ней. По
этому не только люблю, но и ста
раюсь совмещать в своей прак
тике различные стили музыки.
Сдетстваменя восхищали край
не самобытные и неповторимые
исполнители. Могу особо выде
лить такие имена как
Даниил
Шафран
,
Гленн Гульд
,
Рави
Шанкар
,
Джими Хендрикс
.
— Почему проект CELLO
DRIVE сначала решили пре
зентовать на итальянской
сцене, а только уже потом —
в России?
— В России до сих пор ещё
очень сложно вынашивать по
добного рода идеи. Ведь когда
то меня даже чуть было не от
числили из консерватории за
мой ультрановаторский подход
к выбору репертуара. Но я очень
рад, что последний концерт
вСанкт Петербурге показал, что
музыку CELLO DRIVE на родине
воспринимают так же хорошо,
как и за границей.
— В каком то из интервью
вы говорили о интернацио
нальности музыки. Удаётся
ли достичь этого в проекте
CELLO DRIVE, если судить по
реакции публики в разных
странах?
— Первоначальное назва
ния проекта CELLO DRIVE было
«Новый век виолончели или
Дневник путешественника».
Жизнь концертирующего музы
канта — это жизнь кочевника.
Одним из наводящих сигналов
к созданию программы для ме
ня послужило прочтение книги
моего друга итальянского хи
рурга и безумного путешествен
ника
Ванни Бельтрами
, иско
лесившего вдоль и поперёк всю
Северную, Центральную и Юж
нуюАфрику. ПрограммойCELLO
DRIVE мне захотелось создать
некий живой организм с его ис
ториями, песнями и ритмами.
Некий синтез разных культур —
«дневник путешественника».
Поэтому я считаю, что програм
ма просто обречена на всеоб
щий успех: люди ведь любят уз
навать что то новое, тем более,
о том, где они ещё не были.
— Как давно вы заинтере
совались экспериментами
с использованием виолонче
ли? Владеете ли ещё какими
нибудь инструментами?
—Мне кажется, что виолон
чель — это самый подходящий
для экспериментов инструмент.
Помимо звуковых характери
стик и диапазона наиболее
близких человеческому голосу
частот на виолончели можно
изобразить практически любой
звук. А корпус виолончели поз
воляет использовать почти лю
бую его часть, будь то подстав
ка, подгрифник или шпиль, как
отдельный инструмент. Кроме
того, сам по себе корпус — это
уникальный перкуссионный ин
струмент. Так что вы понимаете,
что вопроса о выборе инстру
мента, темболее—об экспери
ментах с ним, просто не стояло.
Хотя когда то я мог также стать
и пианистом. До сих пор иногда
включаюфортепианные выступ
ления в свои концерты. Помимо
этого я немного владею дарбу
кой и эрху.
— Давно ли вы стали
сочинять собственные ком
позиции?
— Я никогда не обучался
композиции. Вся моя музыка
появилась по случаю, вдохнов
лённая чем либо, реже — зака
занная. Например, сейчас я пи
шу по заказу производящей
струны австрийской компании
Thomastik Infeld
пьесу для
виолончели соло, которую ис
полню на ежегодном концерте
компании 27 ноября в Вене, за
тем — в качестве их официаль
ного эндорсера на NAMM show
в Калифорнии.
Лично для меня нет никакой
разницы в исполнении чужой
музыки или своей. Разницу от
мечают слушатели, говоря, что
своими произведениями я им
большее «рассказываю». Поэты
ведь тоже свои стихи читают
лучше, чем чужие.
—Вы смешиваете в своей
музыке множество стилей.
К какому из них всё таки
больше лежит душа?
— Душа всегда больше ле
жит к тому, что ещё мало изу
чено. Именно поэтому античная
и современная, а также на
родная музыка мне более
интересны, нежели основной
виолончельный репертуар. Че
ловеком столько всего создано
и ещё больше не создано, что
я не пойму, зачем все играют
одно и то же.
— Судя по выступлениям,
вы сами активно взаимодей
ствуете со слушателем. На
сколько важна сильная эмо
циональная подача во время
концерта?
— Моя эмоциональная по
дача всегда зависит от настрое
ния публики. А публика бывает
разная. Это могут быть пенсио
неры коммунисты, всегда друж
ные и весёлые, в каком нибудь
клубе в крошечном городишке
Италии. Или же богатая и над
менная публика в огромной
церкви Рима. Могут быть роке
ры с бутылкой пива и навеселе
перед открытой сценой в мос
ковском парке Сокольники или
же серьёзные и молчаливые
преподаватели и профессора
вузов России. Стратегия и так
тика ведения концертаменяется
незамедлительно. Но внимания
к своей музыке я строго требую
от всех и при любых обстоятель
ствах. На одном из последних
концертов в Риме у девушки
в первомряду зазвонилмобиль
ный телефон. Пока она долго
и тщетно искала его в своей ог
ромной сумке, я встал со стула,
не переставая играть при этом,
и, подойдя вплотную к ней, до
играл сложнейшую и очень
громкую вариацию прямо ей на
ухо. Весь зал хохотал, но ей бы
ло не до смеха.
—Часто ли вы планируете
давать концерты в России,
или всё же больше намерены
гастролировать по Европе?
— Хочется, конечно же, вы
ступать в России чаще, но пока
предложения поступают, в ос
новном, с Запада. Этот сезон
уже точно завершится на пло
щадках Европы и Америки, но
на будущий надеюсь привезти
в Россию уже новый грандиоз
ный по замыслу и масштабу ва
риант проекта, который посто
янно находится в развитии.
Беседовала
Наталья ФОМИНА
«Жизнь концертирующего музыканта — это
жизнь кочевника...»
Фото из личного архива Георгия ГУСЕВА
Георгий Гусев
Ìóçûêó CELLO DRIVE íà ðîäèíå âîñïðèíèìàþò
òàê æå õîðîøî, êàê è çà ãðàíèöåé
ВИОЛОНЧЕЛЬ
6
1,2,3,4,5 7,8,9,10,11,12,13,14,15,16,...32
Powered by FlippingBook